マーケティング
翻訳(タイ語)の求人募集要項
TRANSLATOR (THAI)
翻訳(タイ語)の仕事内容
自社開発&運営による『アヴァベルオンライン』『トーラムオンライン』『アルケミアストーリー』等の既存タイトル、またはMMORPGを中心とした新規のスマートフォンアプリにて、日本語テキストのタイ語翻訳を担当していただきます。ただ原文を直訳するのではなく、ネイティブから見ても自然かつ魅力的な文章になるような意訳が求められるため、タイ語での文章力や表現力も必要です。
主に以下のような業務を想定しています。
- ゲーム内のお知らせや公式サイトでの告知、バナー等の翻訳
- ゲーム内シナリオやUIテキストの翻訳
- 翻訳文の校正、校閲
- 海外の協力会社とのビジネスメールのやり取り、通訳業務
- タイ語でのカスタマーサポートのヘルプ業務
入社後の流れ
まずは、ゲーム内のお知らせやバナー等の翻訳業務から担当していただきます。自社開発ゲームへの理解を深めるために、実際にゲームをプレイすることもあります。その後は、本人の希望や適性、経験に応じて、ゲーム内のシナリオやUIテキストの翻訳、海外の協力会社とのやり取りなどもお任せします。
会社・職場の環境
国際色豊かなチームで、和気あいあいと業務を行っています。トラブルの際などは、お互いに相談したり協力し合える体制が整っています。積極的に意見を出していただければ、新しいことにチャレンジできる環境です。
仕事の魅力・特徴
単なる翻訳ではなく、どれだけゲームの魅力を引き出せるローカリゼーションができるかが力の見せ所です。翻訳業務を続けるなかで文章力や表現力が増していくと、さらに魅力的な文章が書けるようになることも楽しみの1つです。自分の翻訳が日本のゲームを海外に広めるための架け橋となっているというやりがいもあります。
応募資格・応募条件
必須スキル
- タイ語ネイティブ
- 日本語からタイ語への翻訳経験2年以上
- 日本語での日常会話や文書作成
- Wordやテキストエディターを使用した文書作成
- コンシューマやスマートフォンのゲームのプレイ経験
歓迎スキル
- ゲームやアニメ、マンガなどのエンタメ業界における翻訳経験
- タイの文化や流行などの知識を活かしたイベントの企画、提案
- 海外向けマーケティングの知識
- 3Dモデル等の外注に関わる翻訳経験
求める人物像
- 文章を書くことが好きな方
- ゲームやアニメ、マンガなど、日本のサブカルチャーが好きな方
- ゲームの世界観やキャラクターのイメージに合った魅力的なローカリゼーションができる方
- お客様視点で物事を考え、主体的に行動や発言ができる方
- 社会人としての常識があり、周囲との連携を取りながら業務を進めることができる方
雇用条件・求人情報
勤務地 | |
---|---|
勤務時間 | 10:00~19:00 (休憩時間13:00~14:00、所定労働時間8時間) |
雇用形態 | 正社員(試用期間:6ヵ月) 契約社員(試用期間:2ヵ月、契約期間:3ヵ月、更新&正社員登用あり) |
給与 | 年収300万~400万円 月給25万~33.3万円 経験・能力を考慮の上、当社規定により決定します。 ※月39時間相当の固定残業代として月額6.5万~8.6万円を含む。 ※39時間を超過した分は別途支給する。 |
昇給 | 年2回 (3月・9月) |
賞与 | 業績賞与 ※正社員初年度、契約社員は対象外。 |
休日休暇 | 完全週休2日制(土・日) 、祝日 年間休日120日 夏期休暇(3日間) 、年末年始休暇 年次有給休暇(法定通り) 慶弔休暇、産前産後休暇、育児休業、 生理休暇、介護休業 など |
待遇・福利厚生 | 健康保険(関東ITソフトウェア健康保険組合)、厚生年金保険、雇用保険、労災保険 定期健康診断(年1回) 通勤交通費全額支給 図書購入補助(月額5,000円まで) 資格補助(資格試験合格者へ受験料を補助) など |
翻訳(タイ語)について
締め切りました
マーケティング関連職種
MARKETING JOBS